返回首页
当前位置: 主页 > 成人自考 > 成考动态 >

解读北京成人英语三级翻译要掌握4要点

时间:2009-07-01 11:06来源:未知 作者:admin 点击:
2009年上半年北京地区成人本科学士学位英语考试4月18日开考,英语翻译贯穿整张试卷。中国人民大学成人三级英语培训教师刘本政提醒考生,英语翻译要掌握4个要点。 据了解,成人三
  

2009年上半年北京地区成人本科学士学位英语考试4月18日开考,英语翻译贯穿整张试卷。中国人民大学成人三级英语培训教师刘本政提醒考生,英语翻译要掌握4个要点。

  据了解,成人三级英语考试内容包括阅读理解、词语用法与语法结构、挑错、完形填空和英汉互译5部分。

  第一,结合英文写作特点进行整体理解。英文段落的首句很关键,一般由其引领展开说明,从展开的写法看,有分开有总结,有同义重复等。根据这一规律,考生可先通读全文,从全局理解文意,把握段与段之间的关系,而后翻译时结合上下文关键词,从而准确翻译。

  第二,对词和句子的理解有不同方法。理解词语时,考生可从词的搭配、词语间的逻辑关系入手,确定词语在文中的准确意思;理解句子时,可从其内在逻辑、成分之间的从属关系、语法组成等方面综合考虑;遇到长句子时,则有多种方法可选择,如按照原文顺序翻译的顺译法,重复前一个词的重复法,在译文后加括号进行解释和说明的括号法等。

  第三,选择正确的表达方法。正确理解原文意思后,考生还要通过适当的翻译技巧,用规范的汉语进行表达。这些技巧主要有:根据需要增加一些词语的增词法;根据汉语习惯删去部分词语的减词法;名词译成动词或动词转译成名词的变换法;原文为肯定句,译成汉语时为增强修饰效果,可译为否定句的肯否表达法;一个长句分成若干部分来译,或把原文几个简单句用一个句子表达出来的分合法等。

  第四,注意翻译时的一些重要知识点。如搞清楚词的指代问题、汉语知识在英文中的应用、部分否定和否定重点等。由于虚拟语气带有感情色彩,有时并非只表示字面意思,翻译时遇到虚拟语气词更要引起注意。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
发布者资料
admin 查看详细资料 发送留言 加为好友 用户等级:高级会员 注册时间:2009-06-16 14:06 最后登录:2009-09-28 14:09
推荐内容